-
1 собрание
1. session2. social gathering3. meetings4. socials5. turnout6. meeting; assembly; collection7. assemblage8. assembly9. collection10. congregation11. convention12. convocation13. gatheringполитическое собрание, политический митинг — political gathering
14. reunionСинонимический ряд:коллекция (сущ.) коллекция -
2 сборник рассказов
1) General subject: collection of stories, story-book2) Advertising: storybook -
3 собрание рассказов
General subject: collection of storiesУниверсальный русско-английский словарь > собрание рассказов
-
4 возражать
гл.Русский глагол возражать используется в ситуациях с разными условиями и причинами для возражения. В отличие от него английские эквиваленты конкретизированы и предполагают разные причины и разный характер возражений.1. to object — возражать, выступать с возражениями ( обыкновенно приводя свои доводы и аргументы): to object to smth — возражать против чего-либо Your plan is fairly reasonable, I don't think any one will object. — У Вас вполне разумный план, я думаю, никто возражать не станет/не будет. Mother objects to my going to the cinema alone, she says I'm too young. — Мама возражает против того, чтобы я одна пошла в кино, она говорит, что я еще слишком мала.2. to mind — возражать, быть против (глагол mind употребляется, как правило, в отрицательных и вопросительных предложениях и предполагает отказ в просьбе, разрешении, несогласие): Do you mind my opening the window? — Вы не возражаете, если я открою окно? Why did you take my hat without asking? — Oh, sorry, I didn't think you would mind. — Почему ты взял без спросу мою шляпу? — Извини, я думал, ты не будешь возражать.3. to be against — возражать, быть против: Your plan passed almost unanimously, there was only one vote against it. — Твой план был принят почти единогласно, был только один голос против. A walking tour is a good idea, but I'm against it in this awful weather. — Идея похода неплоха, но я против него в такую ужасную погоду.4. to retort — выбирать, предпочитать, предпочесть: to choose smth. smb — выбирать что-либо, кого-либо She chose that house because she liked the garden. — Она выбрала тот дом, потому что ей понравился сад. Why did you choose such a bright colour? — Почему вы выбрали такой яркий цвет? This story had been chosen from a collection of stories from the Middle East. — Этот рассказ был выбран из сборника рассказов Среднего Востока. You can choose whether to be paid by cheque or in cash. — Вы можете выбрать, как вам заплатить: чеком или наличными. We had to choose between leaving early or paying for a taxi. — Нам пришлось выбирать: выезжать рано или платить за такси. I can't decide which of these vases to buy — I'll let you choose. — Я не могу решить, какую из этих ваз купить, предоставлю выбор тебе. The board of directors was criticized for choosing someone who had no experience in legal matters. — Совет директоров критиковали за то, что они выбрали на эту должность человека без опыта в юридических вопросах. Choosing a suitable actress to play this part will be difficult. — Трудно будет подобрать подходящую актрису на эту роль. You may act as you choose. — Можете поступать так как захотите./Делайте по собственному выбору.2. to select — выбирать (выбирать, долго не раздумывая, или выбрать то, что больше по вкусу): Не held out a pack of cards: «Pick out a card, go on, any card». — Он протянул колоду карт: «Выбери любую карту». You have picked out a bad time for a pay rise — the boss has just crashed his car on the way to work. — Ты выбрал неудачный момент, чтобы попросить о повышении жалования — босс только что разбил свою машину по дороге на работу. The names had been picked out at random from a telephone book. — Были выбраны случайные фамилии из телефонной книги. The editor looked through the file, picking the best models out. — Редактор просмотрел весь файл и выбрал лучшие модели. There's a whole rack of clothes, why don't you pick something out. — Там на вешалке полно одежды, выбери себе что-нибудь. Не looked through the guide and picked out a few exhibitions to sec while he was in town. — Он просмотрел путеводитель и выбрал несколько выставок, которые хотел бы посетить, пока он в городе.4. to make/to have one's choice — выбирать, сделать выбор, остановить свой выбор (на чем-либо): You are going to have/to make a choice, which dress you prefer. — Вы должны выбрать, которое платье вам больше идет./Вы должны остановить свой выбор на каком-либо платье. То leave her family or to stay in an unhappy marriage was a difficult decision, but she had made her choice. — Оставить свою семью или продолжать жить в несчастливом браке — трудно решить, но она сделала свой выбор. Before you can make the right choice which course to follow you need a lot more information. — Прежде чем правильно выбрать, каким курсом следовать, вам надо получить более полную информацию. You have a choice, you can go to University now or wait till next September. — У вас есть выбор: вы можете начать учиться в университете сейчас или подождать до следующего сентября. If I had a choice, I would work part time, but 1 just can't afford to. — Если бы у меня был выбор, « бы работала неполную неделю, но сейчас я не могу себе этого позволить. On Wednesday afternoon the children have a choice between sports and art. — В среду вечером у детей есть выбор: они могут заниматься спортом или рисованием.5. to single out — выбирать, выделять, отбирать ( кого-либо из группы людей при внимательном обсуждении): Kate was often singled out for punishment. — Из всей группы наказывали чаще всего Катю. Whom would you single out as a most promising student of the year? — Кого вы выберете самым успешным студентом года?/Кого вы выдвинете, как самого успешного студента года? The reporter singled out Mr. Clark for special criticism. — Докладчик выбрал мистера Кларка в качестве объекта особой критики. Не was singled out to represent the school. — Его выбрали представлять школу. They singled him out as an example. — Его поставили в пример.6. to sort out — выбирать, разбирать, раскладывать (отделять одно от другого; выбрать нужное среди возможных вариантов; распределять что-либо или кого-либо по группам): Sort things out according to size. — Сортировать предметы по размеру. Can you sort out the unsigned letters? — Ты можешь отобрать письма, на которых нет подписи?/Ты можешь отобрать письма без подписи? Things will sort themselves out. — Все как-нибудь само собой образуется. The child was busy sorting out stamps. — Ребенок разбирал марки./Ребенок сортировал марки. I need to sort out the mess on my desk. — Мне надо разобраться у себя на письменном столе./Мне надо навести порядок у себя на письменном столе. I've managed to sort the newspapers out. — Мне, наконец, удалось разобрать газеты. Investigators are still trying to sort out why the accident happened. — Следователи все еще разбираются в причинах катастрофы/аварии. This matter could be sorted out if they sat down and talked. — Этот вопрос мог бы быть решен, если бы они начали переговоры./Выход из этого мог бы быть найден, если бы они сели за переговоры.7. to elect — выбирать, избирать (выбирать путем голосования кого-либо в качестве представителя какой-либо группы людей или организации): Every nation should have a right to elect their own government. — У каждой нации должно быть право избирать свое собственное правительство. The Council is elected by popular vote. — Совет избирается всенарод -
5 история
сущ.Разные значения русского многозначного существительного история как и их английские соответствия имеют разную стилистическую окраску и используются в разных ситуациях.1. history — ( существительное history многозначно): a) история, ход развития: the history of the world (of science, of thought) — история мира (науки, развития мысли); history repeats itself— история повторяется; to go down in history/to pass into history — войти в историю b) история, научная дисциплина, учебная дисциплина: to teach history — преподавать историю; a textbook on history — учебник по истории2. story — рассказ, история, повествование: a collection of stories — сборник рассказов3. thing/mess/kettle of fish/story — история, происшествие (разг.): the same old story — та же самая история/вечная история A funny thing happened to me yesterday. — Co мной вчера произошла смешная история./Со мной произошла вчера странная история. What an awful mess! — Ничего себе заварушка!/Вот так история! That's how things stand. — Вот какая история./Вот такая ситуация. It's a nice kettle of fish! — Вот это ситуация!/Вот это история! -
6 Жития Пророков
-
7 подборка информационных материалов
Mass media: collection of news storiesУниверсальный русско-английский словарь > подборка информационных материалов
-
8 сборник
м.1. ( книга) collectionсборник рассказов, статей — collected stories, articles pl.
2. тех. ( вместилище) storage tank, receptacle -
9 сборник
-
10 сборник
муж.сборник рассказов/статей — collected stories, articles мн. ч.
-
11 сборник
-
12 рассказ
мstory; tale; narrativeрасска́з очеви́дца — eyewitness account
расска́з из пе́рвых рук — firsthand account
он вы́пустил сбо́рник расска́зов — he published a collection of short stories
-
13 выделенная локальная виртуальная сеть (ВЛВС)
выделенная локальная виртуальная сеть (ВЛВС)
ОКОИ обязан предусмотреть создание выделенной локальной сети для того, чтобы крупнейшие новостные агентства могли передавать данные с объектов Игр в корреспондентские пункты, расположенные в Главном пресс-центре, и централизованно обрабатывать фотоизображения, репортажи и другие данные.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
dedicated local network (VLAN)
OCOG is required to plan the provision of a dedicated local network to the largest news organizations in order to enable them to transmit data from Games venues to respective private offices within the Main Press Center to enable the collection of photographers’ images, reporters’ stories and other data.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > выделенная локальная виртуальная сеть (ВЛВС)
См. также в других словарях:
Stories and Texts for Nothing — is a collection of stories by Samuel Beckett. It gathers three of Beckett s short stories ( The Expelled, The Calmative, and The End , all written in 1946) and the thirteen short prose pieces he named Texts for Nothing (1950 1952). All of these… … Wikipedia
collection — [[t]kəle̱kʃ(ə)n[/t]] ♦♦ collections 1) N COUNT: oft N of n A collection of things is a group of similar things that you have deliberately acquired, usually over a period of time. Robert s collection of prints and paintings has been bought over… … English dictionary
Stories of Darkness and Dread — Infobox Book name = Stories of Darkness and Dread title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration by Denis Tiani for Stories of Darkness and Dread author = Joseph Payne Brennan illustrator = cover artist = Denis Tiani country … Wikipedia
Collection (Tracy Chapman album) — Collection Greatest hits album by Tracy Chapman Released October 30, 2001 … Wikipedia
Collection (The Charlatans album) — Collection Compilation album by The Charlatans Released October 22, 2007 … Wikipedia
Stories in an Almost Classical Mode — is a short story collection by the American writer Harold Brodkey, published in 1988 by Alfred A. Knopf. Most of the stories were published in The New Yorker, between 1963 and 1988. It was Brodkey s first book in 30 years, and presaged his much… … Wikipedia
Stories of Lost Souls — is compilation of cinematic stories starring many of cinema s biggest names including Hugh Jackman, Keira Knightley, Cate Blanchett, James Gandolfini, Paul Bettany, Illeana Douglas and directed by sevenFact|date=August 2007 different directors… … Wikipedia
Collection (Spyro Gyra album) — Collection Compilation album by Spyro Gyra Released 1991 Genre Jazz fusion smooth jazz Label … Wikipedia
Stories by Mama Lansdale's Youngest Boy — is an early compilation of short work by Joe R. Lansdale, published in 1991. It was initially published as issue number 18 of Author s Choice Monthly .It contains:*Bestsellers Guaranteed {originally published in Espionage Magazine May 1985} *Bob… … Wikipedia
Stories (Narada Artist Collection) — Infobox Album Name = Stories (Narada Artist Collection) Type = Compilation album Artist = Various artists Background = darkseagreen Released = 1998 Genre = Instrumental Adult contemporary (soft) Easy listening New Age Length = 52:49 Label =… … Wikipedia
Stories from the Vaults — Hosted by actor Tom Cavanagh, Stories from the Vaults is a humorous and quirky series of 30 minute shows featuring a behind the scenes look at the Smithsonian Institution, the world s largest museum complex. The new series, produced by… … Wikipedia